米文学史読書リスト 2007

 

Benjamin Franklin (1706-90), The Autobiography of Benjamin Franklin (1818)〔『フランクリン自伝』(各文庫)〕

Charles Brockden Brown (1771-1810), Wieland (1798)〔志村正雄訳『ウィーランド』(国書刊行会)〕

Washington Irving (1783-1859), The Sketch-Book of Geoffrey Crayon, Gent. (1819-20)〔『スケッチ・ブック』〕

James Fenimore Cooper (1789-1851), The Pioneers (1823)村山淳彦訳『開拓者たち』(岩波文庫)〕

Ralph Waldo Emerson (1803-82)〔酒本雅之訳『エマソン論文集』(岩波文庫)〕

Nathaniel Hawthorne (1804-64), The Scarlet Letter (1850)〔八木敏雄訳『緋文字』(岩波文庫)〕

Edgar Allan Poe (1809-49) 〔丸谷才一他訳『ポオ小説全集』(創元推理文庫)〕

Harriet Beecher Stowe (1811-96), Uncle Tom’s Cabin (1852)〔『アンクル・トムの小屋』〕

Henry David Thoreau (1817-62), Walden, or Life in the Woods (1854)〔『ウォールデン――森の生活』(各文庫)〕

Herman Melville (1819-91), Moby-Dick; or, The Whale (1851)〔『白鯨』(各文庫だけど岩波文庫)〕

Walt Whitman (1819-92), Leaves of Grass (1855)〔酒本雅之ほか訳『草の葉』(岩波文庫)〕

Emily Dickinson (183086) 〔中島完訳『エミリー・ディキンスン詩集――自然と愛と孤独と』(国文社)〕

Louisa May Alcott (1832-88), Little Women (1868)〔『若草物語』各文庫〕

Samuel Clemens (1835-1910), Adventures of Huckleberry Finn (1885)〔『ハックルベリー・フィンの冒険』各文庫〕

Henry Adams (1838-1918), The Education of Henry Adams (1918)〔刈田元司訳『ヘンリー・アダムズの教育』(八潮出版社)〕

Henry James (1843-1916), The Portrait of a Lady (1881)〔『ある婦人の肖像』〕/ The Turn of the Screw (1898) 〔『ねじの回転』(各文庫)〕

William Dean Howells (1837-1920), The Rise of Silas Lapham (1885)

Edward Bellamy (1850-98), Looking Bacward: 2000-1887 (1888)〔中里明彦訳『かえりみれば――2000年より1887年』(研究社)〕

Kate Chopin (1851-1904), The Awakening (1899)〔杉崎和子訳『めざめ』(牧神社)〕

Edith Wharton (1862-1937), The House of Mirth (1905) 〔佐々木みよ子他訳『歓楽の家』(荒地出版社)〕

Frank Norris (1870-1902), McTeague (1899)〔石田英二・井上宗次訳『死の谷』(岩波文庫)〕

Stephen Crane (1871-1900), The Red Badge of Courage (1895)〔西田実訳『赤い武功章 他3編』(岩波文庫)〕

Theodore Dreiser (1871-1945), Sister Carrie (1900)村山淳彦訳『シスター・キャリー』(岩波文庫)〕

Willa Cather (1873-1947), My Antonia (1918)〔磯貝瑤子訳『私のアントニーア』(一粒社)〕

Gertrude Stein (1874-1946), Three Lives (1909)〔富岡多恵子訳『三人の女』〕

Sherwood Anderson (1876-1941), Winesburg, Ohio (1919)〔橋本福夫訳『ワインズバーグ・オハイオ』(新潮文庫)〕

Carl Sandburg (1878-1967), Chicago Poems (1916)〔安藤一郎・河野一郎訳『サンドバーグ詩集』(新潮文庫)〕

Wallace Stevens (1879-1955) 〔池谷敏忠訳『ウォレス・スティーヴンズ詩集』(千種正文館)〕

William Carlos Williams (1883-1963), Paterson (1946-58)

Ezra Pound (1885-1972), The Cantos (1933-69)〔新倉俊一編訳『エズラ・パウンド詩集』(小沢書店)〕

Eugene O’Neill (1888-1953), Desire Under the Elms (1924)〔井上宗次訳『楡の木陰の欲望』(岩波文庫)〕

Henry Miller (1891-1980), Tropic of Cancer (1934)〔大久保康雄訳『北回帰線』(新潮文庫)〕

Zora Neale Hurston (1891-1960), Their Eyes Were Watching God (1937)

John Dos Passos (1896-1970), Manhattan Transfer (1925)〔西田実訳『マンハッタン乗換駅』(中央公論社)〕

F. Scott Fitzgerald (1896-1940), The Great Gatsby (1925)〔『グレート・ギャツビー』(各文庫〕〕

William Faulkner (1897-1962), The Sound and the Fury (1929)〔『響きと怒り』(各文庫だけど岩波文庫〕〕

Thornton Wilder (1897-1975), Our Town (1938)〔額田やえ子訳『わが町』(劇書房)〕

Ernest Hemingway (1899-1961), The Sun Also Rises (1926)〔大久保康雄訳『日はまた昇る』(新潮文庫)〕/ The Old Man and the Sea (1952) 〔福田恆存訳『老人と海』(新潮文庫)〕

Hart Crane (1899-1932), The Bridge (1930)楜澤厚生訳『ハート・クレイン詩集』(国文社)〕

Thomas Wolfe (1900-38), Look Homeward, Angel (1929)〔大澤衛訳『天使よ故郷を見よ』(新潮文庫)〕

Margaret Mitchell (1900-49), Gone with the Wind (1936)〔大久保康雄・竹内道之助訳『風とともに去りぬ』(新潮文庫)〕

John Steinbeck (1902-68), The Grapes of Wrath (1939)〔大橋健三郎訳『怒りのぶどう』(岩波文庫)〕

Erskine Caldwell (1903-87), Tobacco Road (1932)〔杉木喬訳『タバコ・ロード』(岩波文庫)〕

Nathaniel West (1903-40), The Day of the Locust (1939)〔板倉章訳『いなごの日』(角川文庫)〕

Richard Wright (1908-60), Native Son (1940)〔橋本福夫訳『アメリカの息子』(ハヤカワ文庫)〕

William Saroyan (1908-81), The Human Comedy (1943)〔小島信夫訳『人間喜劇』(晶文社)〕

Eudora Welty (1909- ), The Golden Apples (1949)〔杉山直人訳『黄金の林檎』(晶文社);ソーントン不破直子訳(こびあん書房)〕

James Agee (1909-55), A Death in the Family (1957)〔金関寿夫訳『家族の中の死』(集英社)〕

Paul Bowles (1910- ), The Sheltering Sky (1949)〔大久保康雄訳『シェルタリング・スカイ』(新潮文庫)〕

Tennessee Williams (1911-83), A Streetcar Named Desire (1947)〔小田島雄志訳『欲望という名の電車』(新潮文庫)〕

Ralph Ellison (1914-  ), Invisible Man (1952)〔橋本福夫訳『見えない人間』(ハヤカワ文庫)〕

Bernard Malamud (1914-86), The Assistant (1957)〔加島祥造訳『アシスタント』(新潮文庫)〕

William Burroughs (1914- ), Naked Lunch (1959)〔鮎川信夫訳『裸のランチ』(河出書房新社)〕

Saul Bellow (1915-  ), Dangling Man (1944)〔太田稔訳『宙ぶらりんの男』(新潮文庫)〕

Arthur Miller (1915-2005), Death of a Salesman (1949)〔倉橋健訳『アーサー・ミラー全集』(早川書房)〕

Carson McCullers (1917-67), The Member of the Wedding (1946)〔加島祥造訳『夏の黄昏』(福武文庫);渥美昭夫訳『結婚式のメンバー』(荒地出版社)〕

Jerome David Salinger (1919-  ), The Catcher in the Rye (1951)〔野崎孝訳『ライ麦畑でつかまえて』;村上春樹訳『キャッチャー・イン・ザ・ライ』(白水社)〕

Jack Kerouac (1922-69), On the Road (1957)〔福田実訳『路上』(河出文庫)〕

Kurt Vonnegut (1922- ), Slaughterhouse-Five (1969) 〔伊藤典夫訳『スローターハウス5』(ハヤカワ文庫)〕

Norman Mailer (1923- ), The Naked and the Dead (1948)〔山西英一訳『裸者と死者』(新潮社)〕
Joseph Heller (1923- ), Catch-22 (1961)
〔飛田茂雄訳『キャッチ=22』(ハヤカワ文庫)〕

Truman Capote (1924-84), Other Voices, Other Rooms (1948)〔河野一郎訳『遠い声 遠い部屋』(新潮文庫)〕

James Baldwin (1924-87), Another Country (1962)〔野崎孝訳『もう一つの国』(集英社文庫)〕

Flannery O’Connor (1925-64), A Good Man Is Hard to Find and Other Stories (1955) 〔須山静夫訳『オコナー短編集』(新潮文庫)〕

John Hawkes (1925- ), Second Skin (1963) 〔吉田誠一・関桂子訳『もうひとつの肌』(国書刊行会)〕

William Styron (1925- ), Sophie’s Choice (1979) 〔大浦暁生訳『ソフィーの選択』(新潮文庫)〕

Allen Ginsberg (1926-), Howl and Other Poems (1956)〔諏訪優訳編『ギンズバーグ詩集』(思潮社)〕

Harper Lee (1926-), To Kill a Mockingbird (1960) 〔菊池重三郎訳『アラバマ物語』(暮しの手帖社)〕

Neil Simon (1927- ), The Odd Couple (1965) 〔酒井洋子訳『ニール・サイモン戯曲集T』(早川書房)〕

Edward Albee (1928- ), Who’s Afraid of Virginia Woolf? (1962) 〔鳴海四郎訳『ヴァージニア・ウルフなんかこわくない』(早川書房)〕

Philip K. Dick (1928-82), Do Androids Dream of Electric Sleep? (1968)

John Barth (1930-), The Sot-Weed Factor (1960) 〔野崎孝訳『酔いどれ草の仲買人』(集英社)

Donald Barthelme (1931-89), Snow White (1967) 〔柳瀬尚紀訳『雪白姫』(白水社)〕

Toni Morrison (1931- ),

John Updike (1932- ), Rabbit, Run (1960) 〔宮本陽吉訳『走れウサギ』(白水社)〕

Sylvia Plath (1932-63), Ariel (1965) 〔『シルヴィア・プラス詩集』(小沢書店・鷹書房)〕

John Gardner (1933-82), The Sunlight Dialogues (1972)

Ken Kesey (1935- ), One Flew Over the Cuckoo’s Nest (1962) 〔岩本巌訳『郭公の巣』(冨山房)〕

Richard Brautigan (1935-84), Trout Fishing in America (1967) 〔藤本和子訳『アメリカの鱒釣り』(晶文社)〕

Thomas Pynchon (1937- ), V. (1963) 〔三宅卓雄他訳『V.』(国書刊行会)〕

Joyce Carol Oates (1938- ), them (1969) 〔大橋吉之輔・真野明裕訳『かれら』(角川書店)〕

Raymond Carver (1939-88), Cathedral (1981) 〔村上春樹訳『大聖堂』(中央公論社)〕

John Irving (1942- ), The World According to Garp (1976) 〔筒井正明訳『ガープの世界』(新潮文庫)〕

Barry Hannah (1942- ), Ray (1980) 〔藤本和子訳『Dr. レイ』(集英社)〕

Steven Millhauser (1943- ), Edwin Mullhouse (1972) 〔岸本佐知子訳『エドウィン・マルハウス』(福武書店)〕

Sam Shepard (1943- ), Buried Child (1978) 〔安井武訳『埋められた子供』(新水社)〕

Alice Walker (1944- ), The Color Purple (1982) 〔柳沢由美子訳『カラーパープル』(集英社文庫)〕

Tim O’Brien (1946- ), Going After Cacciano1978 〔生井英考訳『カチアートを追跡して』(国書刊行会)〕

David Mamet (1947- ), Glengarry Glen Ross (1983)

Ann Beattie (1947- ), Love Always (1985) 〔青山南訳『愛している』(早川書房)〕

Paul Auster (1947- ), Ghosts (1986) 〔柴田元幸訳『幽霊たち』(新潮社)〕

William Gibson (1948- ), Neuromancer (1984) 〔黒丸尚『ニューロマンサー』(ハヤカワ文庫)〕

Jay McInerney (1955- ), Bright Lights, Big City (1984) 〔高橋源一郎訳『ブライト・ライツ・ビッグ・シティ』(新潮文庫)〕

 

                            *
今年は、19世紀アメリカ小説の頂点『白鯨』と20世紀のアメリカ小説の頂点『響きと怒り』を特権化して、これをレポートに入れた場合は2冊分にカウントすることにします。

<レポートの注意 (重要)>
○課題によって求められているのは、とにかく自ら読むことです。シカツメらしいコメントやカッコウのいいリサーチを求めているのではない(結果的にそうなったらそうでぜんぜん否定はしませんけど)。
○レポートに関しては、インターネットを使って「勉強」することを否定はしないが、まったく要望はしない。参考にするのはけっこうだが、もしも「引用」する場合は「盗用」しないように気をつけていただきたい(これは本でも同じ)。
○必ず作品からの引用を含むこととし、依拠したテクストのページを示すこととする。 (以上*〜 2007.4.12記)

Avoid Plagiarism

It is difficult to begin without borrowing―Henry David Thoreau

but

[. . .] it is better to fail in originality than to succeed in imitation. ― Herman Melville

Plagiarism is literally the stealing of others' words and ideas and using and pretending them as your own.  Give credit where credit is due.  You are responsible for proving that all work turned in for grading is their own original work.  A paper with evidence of plagiarism will receive a zero and may result in failure of the course. 
If you are not sure of how to give credit―see "MLA Style Electoronic Format," "卒論執筆マニュアル," and hopefully in the near future "盗用について" on 項目3 , or ask me

 

米文学史 金2  (551番教室)